top of page

Sıla “Rüyalar Güzeli” İle Rumen Halk Müziğini Türkçe Sözlerle Harmanlıyor

Anonim bir Rumen müziğini Türkçeleştirerek yeni bir renge büründüren sanatçı, “Rüyalar Güzeli” isimli parçasıyla müzikseverlerin karşısında yer aldı.

Rumen halk ezgilerinin bilinen parçası “Saraiaman”a kendine ait sözleriyle farklı bir anlam katan Sıla, şarkıya özgün bir hikâye oluşturuyor.

 

İlk defa geçtiğimiz hafta Harbiye Açıkhava konserinde hayranlarına karşı seslendirdiği “Rüyalar Güzeli”, müzikseverlerden büyük ilgi aldı. Enerjik yapısıyla yazın coşkusuna coşku katan parça, bugün itibarıyla tüm dijital müzik platformlarında dinleyicilerin beğenisine sunuldu.

 

Sıla eserin anlamını ve hikayesini, “Orijinali anonim bir Romen halk türküsüdür. Bana ilk Rahşan gönderdi. ‘Bu şarkıya bir söz yazsan ne kadar iyi gelir hepimize’ dedi. Dinlediğimde o kadar hoşuma gitti ki; dedim ki, hemşirem haklı. Bir sonraki telefon benden Rahşan’a: Müjdemi isterim. Böyle başladı hikâye.” sözleriyle aktardı.

 



Sıla ‘’Rüyalar Güzeli’’ Şarkı Sözleri;


Çalakalem çilekalem

Göğsümde mühür ismi

Hadi sür sür dudağıma

İsmini sür al gibi

Kısrak alev harlı alev

Gonca gülün dalda evi

Fısılda uykusuna

Yüz rüyalar güzeli

Alem aksın yarışına

Kendiyle barışına

A aaa…

Zeytin dalı kesmedi mi

Ne kormuş be sönmedi mi

Şal ipini derdinin

Şu yüzün bi’ gülmedi



Haber Tekniği: Ters Piramit

 

Comments


bottom of page